Jak používat "na co myslíš" ve větách:

Na co myslíš, když ji šukáš?
Какво мислиш, когато чукаш жена си?
Na co myslíš kromě žen, devadesátiprocentní whisky a čtrnáctikarátového zlata?
Мислиш ли за нещо друго освен за 100 процентови жени, 90 градусово уиски и 14-каратово злато?
Ale Sonny, to je všechno, na co myslíš?
Престани, Сани, само за това ли мислиш?
Víš, na co myslíš, když tady ležíš?
Какво си мислиш, когато лежиш тук?
Říkám ti, že nemá ani potuchy, na co myslíš.
Виж, Рос, казвам ти, тя си няма представа какво чувстваш.
Hej chlape, vím, na co myslíš.
Хей, човече. Знам какво си мислиш.
No tak, řekni mi, na co myslíš.
Хайде, Рейч, кажи ми какво си мислиш?
Na co myslíš, že jsou děti?
За това ли смяташ че са децата?
Vsadím se, že vím, na co myslíš.
Знам какво си мислиш. -Наистина ли?
Je mi z toho, na co myslíš, hodně smutno.
Нещата, за които си мислиш, ме натъжават, Питър.
Na co myslíš, když šukáš svou ženu?
Страх ли те е от мен?
To je všechno na co myslíš sex?
Само за това ли мислиш, за секс?
Nevím jak, ale... myslím, že jsem viděl, na co myslíš, nebo vzpomínáš.
Не знам как, но успях да видя какво мислиш. Или си спомняш.
Ne, jsem si jistý, že když jsi s ní, tak jsem to poslední, na co myslíš.
Сигурен съм, че като си с нея, аз ще съм последното нещо, за което ще се сетиш.
Musíš mi říct, na co myslíš.
Трябва да ми кажеш какво мислиш?
Všechno, co děláš a na co myslíš, je jen získat další krev.
Всичко, което правиш, за което мислиш, е да намериш още кръв.
Vím přesně, na co myslíš a odpověď zní ANO!
Знам точно какво си мислиш, и отговора е ДА!
Přiliš jsme se nevyspali-- ne kvůli tomu, na co myslíš.
Не спахме много, но не заради това, което си мислиш.
Já taky vím na co myslíš
И аз знам какво си мислиш.
Když nepoznáš můj zadek v džínech, tak na co myslíš?
Къде си се отнесъл щом не можеш да познаеш моето дупе в тези дънки?
Na co myslíš, když jí objímáš na parkovišti v uličce po bowlingu?
За какво си мислиш, когато я прегръщаш на паркинга пред залата за боулинг?
Tohle je část, kdy se tě mám zeptat, na co myslíš?
Сега ли е моментът, когато те питам какво те тревожи?
Pověz mi, na co myslíš, Mikeu.
Кажи ми какво си мислиш, Майк.
Vždycky jsem věděl, na co myslíš.
Винаги съм знаел какво си мислиш.
Možná je to tím, na co myslíš, když upadáš do toho stavu.
Може би това си мислиш когато изпаднеш в несвяст.
Ale už je to dlouho, co jsem věděl, na co myslíš.
Но беше много отдавна, откакто знаех какво си мислиш.
Nemysli na to, na co myslíš.
Не мисли за това, което си мислиш.
Nikdy se nezeptala "Jak se cítíš?" nebo "Na co myslíš?"
Никога "О, как се чувстваш?" или "За какво си мислиш?"
Takže chceš, abych se tě zeptal, jak se cítíš a na co myslíš?
Значи искаш да те попитам за какво си мислиш и какво чувстваш?
Jak ti mám něco vymluvit, když ani nevím, na co myslíš?
Как мога да изяснявам нещо ако не знам какво мислиш?
Ne, nechystám se tě požádat o ruku, jestli je to to, na co myslíš.
Не, няма да ти предложа, ако това си мислиш.
Přemýšlela jsi někdy, proč princ Krasoň stále vypadá, že přesně ví, na co myslíš?
Чудила ли си се защо винаги, чаровният принц знае какво си мислиш?
Vím, na co myslíš, ale ještě ne.
Знам какво мислиш, но още не.
Teď si poslechnu, na co myslíš.
А сега да чуя мислите ти.
2.3162269592285s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?